SONGS

 

The reaping, the weeding, the threshing, the Adiafa, grazing, the bull, the horse and campino carry the music, dances and songs, the experiences of a people closely connected to the bustle of VARZEA SORRAIANA.

................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

VIRA DA FAJARDA

A popular hymn to our village. The Fajarda characterized and perceived by the soul of our people.

"A VIDA COMEÇA NO VIRA A RODAR,
AO BATER DA RODA, É VIRA, VIRAR. "

.................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

PARREIRINHA À PORTA
Dating, in the words of our people, almost always sung together with a certain impudence.

" TENS A PARREIRINHA À PORTA
NÃO A SABES VINDIMAR,
TENS O AMOR A TEU LADO
NÃO O SABES NAMORAR. "

.................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

PASSO LARGO

It is one of the most typical folk dances of Ribatejo.
It is also a simple dance, very lively and rhythmic, reflecting the spirit of the Ribatejano.

"A MODA DO PASSE LARGO
A MODA QUE TANTO INVEJO
É CANTADA, É DANÇADA
EM TERRAS DO RIBATEJO."

.................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

TRISTE VIDA

It features one of the hardest tasks in the fields of work: weeding rice.
Groups of women bent to the sun, within the rice fields, tried to pull out the weeds.
Probably to help forget the sacrifices of hard life, hummed, almost always dedicating songs to their loved ones.

" TRISTE VIDA QUE EU PASSO NA MONDA
MARGURADA DE ANDAR A MONDAR
DEPOIS DA MONDA ACABADA
É AMAR, É AMAR, É AMAR. "

.................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

FANDANGO

Originating in Spain, the Fandango has taken root in Portugal, where it is danced almost everywhere in the country for a long time.
However, the region where the fandango is more dance and enjoys a higher preference of the people is in the Ribatejo.
Old Spanish dance, the fandango is also a very ancient Portuguese dance, is one of agility and tap dance, a kind of tournament in which man seeks to attract female attention, emphasizing the dexterity and elasticity of his movements.

.................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

FADO VELHO

Era uma dança muito dançada, nos bailes de antigamente.Nas casas senhoriais pertencentes aos grandes agrários que visitavam Lisboa frequentemente, muitas vezes ensaiavam o que ouviam na capital neste caso o Fado. Os assalariados e os caseiros quantas vezes espreitavam pela fechadura e ouviam o fado e lhe adaptaram esta dança.

.................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

FADINHO BATIDO

Fado adapted and danced to popular taste

.................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

VERDE-GAIO

Dance characterized by the organization in groups of four
Dances on the court arise mainly due to work in the threshing.
In the bustle of the threshing, the "bottle" occupied much of the threshing floor, normally the central zone.
At the time of "Smoke" (break at work), the corners were left over to the dances in small groups leading to the court.

.................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

MODA A DOIS PASSOS

This dance was danced in the threshing, when they worked out wheat, rice or corn in desencamisadas. It’s a simple dance where the men were to show their pride in their tap dance.

.................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

O LADRÃO

When a girl refused to dance with a boy he would try to steal another girl who was dancing with another boy. Sometimes they would fight because of the girls.

.................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

DEZIA A GAJA

While boys and girls were moving on foot, from Fajarda to Coruche during the festivals of Our Lady of the Castle, by the way hummed this song.

 JÁ NAM TENHO CORAÇÃO
JÁ MO TIRARAM DO PÊTO
NO SÍTIO DO CORAÇÃO
DEZIA A GAJA
NASCEU-ME UM AMOR PERFEITO"

.................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

     
 
LANGUAGE: PT | EN
Junta de Freguesia da Fajarda Câmara Municipal de Coruche Visite-nos no Facebook
design & concept cdias'10